The Mahabharata Of Krishna Dwaipayana Vyasa [Kisari Mohan Ganguli] on *FREE* shipping on qualifying offers. This scarce antiquarian book is. Mahabharata. The Mahabharata of. Krishna-Dwaipayana Vyasa. Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by. Kisari Mohan Ganguli. The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa has 19 ratings and 1 review. Somdip said: Despite the Kisari Mohan Ganguli. · Rating details ·
|Published (Last):||26 November 2011|
|PDF File Size:||17.84 Mb|
|ePub File Size:||9.10 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Return to Book Page.
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Oct 19, Somdip Datta rated it it was amazing. The Van Buitenen version has much additional cont Despite the archaic language, and the newer translations by Debroy and Van Buitenen, this version KMG is still my favorite full translation.
The object of a translator should ever be to hold the mirror upto his author. Sarah Ongenaert rated it did not like it Jul 10, See Gaguli copyrightsTerms of Service for more information.
Having bowed down to Narayana and Nara, the most exalted male being, and also to the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered.
The Mahabharata, Book 1: Adi Parva by Kisari Mohan Ganguli
Davidmcbride added it Nov 29, From Wikipedia, the free encyclopedia. Most of these were errors in the published edition which we used to omhan the etext the copytext.
Want to Read saving…. Refresh and try again.
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 1 by Kisari Mohan Ganguli
Trivia About The Mahabharata, The Mahabharata, Book 1: Aashka gangli it it was amazing Feb 13, Vijayakumar rated it it was amazing Sep 23, Anna Stepanova rated it it was amazing May 20, Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. Its discussion of human goals artha or purpose, kama or pleasure, dharma The Mahabharata, Book 1: Books were proofed at Distributed Proofing Juliet Sutherland, Project Managerfrom page images scanned at sacred-texts.
Melissa Ransom marked it as to-read Jul 27, Having no knowledge of models other than what they meet with in their own tongue, the standard they have formed of purity and taste in composition must necessarily be a narrow one. Nicole rated it it was amazing Oct 01, Ganguli believed that the project was too mammoth to be the work of a single person, and he might not live to complete the project and adding names of successive translators to appear on the title page was undesirable.
Too many names in the full version.
The Mahabharata, Book 1: Adi Parva (Mahabharata, #1)
Kamesh Kumar N rated it really liked it Nov 26, Kamesh Kumar N rated it really liked it Nov 26, Harmony Celestine marked it as to-read Jun 20, But the endeavour of the present translator has been to give in the following pages as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa. Tulum marked it as to-read Sep 15, Anuradha Kabra marked it as to-read Jun 14, Harsha Bhat marked it as to-read Jan 24, Santosh Kisaei rated it it was amazing Sep 15, Errata The following errors have mahabharatz corrected or noted in the HTML version; the text version has not been altered at this time, so please note the following errata.
Guruprasad rated it really liked it Jun 24, Those ascetics, wishing to hear his wonderful narrations, presently began to address him who had thus arrived at that recluse abode of the inhabitants of the forest of Naimisha.
gamguli Janakiraman TK rated it it was amazing Dec 26, Sinan Albassam marked it as to-read Aug 08, What makes it more bearable is that it is full of shorter stories – which characters like telling each others. Manmohan Panigrahi marked it as to-read May 01, Margaret rated it really liked it May 30, Books by Kisari Mohan Ganguli. It is of immense importance to the culture of the Indian subcontinent, and is a major text of Hinduism.
This was a formatting error.
Download the Mahabharata in text format mahatxt. Eventually, a compromise was kisark, though the name of the translator was withheld on the cover, the first book of Adi Parvathat came out inwas published with two prefaces, one over the signature of the publisher and the other headed–‘Translator’s Preface’, to avoid any future confusions, when a reader might confuse the publisher for the author.
Want to Read Currently Reading Read. Thanks for telling mxhabharata about the problem. Jarrod Brown rated it it was amazing Dec 07, Books and were scanned and proofed by Mantra Caitanya.